- Chinese 向邦網路科技股份有限公司.nu 巧豐資訊股份有限公司.nu 元碁資訊.nu 台灣電訊網路服務股份有限公司.nu 台灣Linux推廣協會.nu 太平洋房屋.nu 內自由.nu 电脑与网际网路.nu 广州赛百威.nu - Japanese: 登録所.nu お申込人が取得し、お申込人またはその家族が常時居住する目的で次に該当する資金 (1) 住宅の新築資金 (2) 土地付住宅の購入資金(中古物件を含む) (3) マンションの購入資金(中古物件を含む) (4) 住宅用土地購入資金 (5) 住宅の増改築資金、改装・補修資金 (マンションの共用部分の修繕工事負担金を含む) (6) 住宅取得または増改築に伴う次の資金 [1] システムキッチン、ユニットバス設置等の住宅関連設備資金 [2] 外構、植栽、門塀、造園、車庫等のエクステリア資金 [3] 照明器具、家具・家電製品等のインテリア資金 [4] 解体工事費、給排水工事費、造成工事費 等 [5] 住宅取得に伴う税金(消費税、登録免許税 等) [6] 住宅取得に伴う諸費用(登記費用、引越費用、不動産仲介手数料、第三者機関の住宅評価費用 等) [7] お借入れに伴う諸費用(長期火災保険料、事務取扱手数料・保証料、担保関係費用 等) (7) 現在、他の金融機関でお借入れ中の住宅ローンのお借り換え資金および諸費用 - Korean 현재 이 문서는 아래와 같은 원인일 수 있습니다. 천리안 홈타운 시스템은 디렉토리 이름 및 파일 이름의 대/소문자를 구분하오니 URL을 확인한 후다시 입력하시기 바랍니다. 에러내용 자세히보기 홈마법사를 통해서 초보자도 쉽게 홈페이지를 개설하실 수 있습니다. 스터디클럽를 통해서 홈피제작시 궁금했던 점들을 물어보세요~! Sentences that contain all letters commonly used in a language -------------------------------------------------------------- Markus Kuhn -- 2007-02-08 This file is UTF-8 encoded. Danish (da) --------- Quizdeltagerne spiste jordbær med fløde, mens cirkusklovnen Wolther spillede på xylofon. (= Quiz contestants were eating strawbery with cream while Wolther the circus clown played on xylophone.) German (de) ----------- Falsches Üben von Xylophonmusik quält jeden größeren Zwerg (= Wrongful practicing of xylophone music tortures every larger dwarf) Zwölf Boxkämpfer jagten Eva quer über den Sylter Deich (= Twelve boxing fighters hunted Eva across the dike of Sylt) Heizölrückstoßabdämpfung (= fuel oil recoil absorber) (jqvwxy missing, but all non-ASCII letters in one word) Greek (el) ---------- Γαζέες καὶ μυρτιὲς δὲν θὰ βρῶ πιὰ στὸ χρυσαφὶ ξέφωτο (= No more shall I see acacias or myrtles in the golden clearing) Ξεσκεπάζω τὴν ψυχοφθόρα βδελυγμία (= I uncover the soul-destroying abhorrence) English (en) ------------ The quick brown fox jumps over the lazy dog Spanish (es) ------------ El pingüino Wenceslao hizo kilómetros bajo exhaustiva lluvia y frío, añoraba a su querido cachorro. (Contains every letter and every accent, but not every combination of vowel + acute.) French (fr) ----------- Portez ce vieux whisky au juge blond qui fume sur son île intérieure, à côté de l'alcôve ovoïde, où les bûches se consument dans l'âtre, ce qui lui permet de penser à la cænogenèse de l'être dont il est question dans la cause ambiguë entendue à Moÿ, dans un capharnaüm qui, pense-t-il, diminue çà et là la qualité de son œuvre. l'île exiguë Où l'obèse jury mûr Fête l'haï volapük, Âne ex aéquo au whist, Ôtez ce vœu déçu. Le cœur déçu mais l'âme plutôt naïve, Louÿs rêva de crapaüter en canoë au delà des îles, près du mälström où brûlent les novæ. Irish Gaelic (ga) ----------------- D'fhuascail Íosa, Úrmhac na hÓighe Beannaithe, pór Éava agus Ádhaimh Hungarian (hu) -------------- Árvíztűrő tükörfúrógép (= flood-proof mirror-drilling machine, only all non-ASCII letters) Icelandic (is) -------------- Kæmi ný öxi hér ykist þjófum nú bæði víl og ádrepa Sævör grét áðan því úlpan var ónýt (some ASCII letters missing) Japanese (jp) ------------- Hiragana: (Iroha) いろはにほへとちりぬるを わかよたれそつねならむ うゐのおくやまけふこえて あさきゆめみしゑひもせす Katakana: イロハニホヘト チリヌルヲ ワカヨタレソ ツネナラム ウヰノオクヤマ ケフコエテ アサキユメミシ ヱヒモセスン Hebrew (iw) ----------- ? דג סקרן שט בים מאוכזב ולפתע מצא לו חברה איך הקליטה Polish (pl) ----------- Pchnąć w tę łódź jeża lub ośm skrzyń fig (= To push a hedgehog or eight bins of figs in this boat) Russian (ru) ------------ В чащах юга жил бы цитрус? Да, но фальшивый экземпляр! (= Would a citrus live in the bushes of south? Yes, but only a fake one!) Thai (th) --------- [--------------------------|------------------------] ๏ เป็นมนุษย์สุดประเสริฐเลิศคุณค่า กว่าบรรดาฝูงสัตว์เดรัจฉาน จงฝ่าฟันพัฒนาวิชาการ อย่าล้างผลาญฤๅเข่นฆ่าบีฑาใคร ไม่ถือโทษโกรธแช่งซัดฮึดฮัดด่า หัดอภัยเหมือนกีฬาอัชฌาสัย ปฏิบัติประพฤติกฎกำหนดใจ พูดจาให้จ๊ะๆ จ๋าๆ น่าฟังเอย ฯ [The copyright for the Thai example is owned by The Computer Association of Thailand under the Royal Patronage of His Majesty the King.] Please let me know if you find others! Special thanks to the people from all over the world who contributed these sentences. (Excerpt of the Nativity story, Luke 1.-2., from: The Gospels and Psalter. Synodal Typography, St. Petersburg, 1904. In Russian, with old orthography and combining accents. Prepared by Serge Winitzki.) Новый завѣтъ Господа нашего Іисуса Христа и Псалтирь. Сѵнодальная типографія, Санктъ-Петербургъ, 1904. Луки Глава 1 ... [64] И тотчасъ разрѣшились уста его и языкъ его, и онъ сталъ говорить, благословляя Бога. [65] И былъ страхъ на всѣхъ живущихъ вокругъ нихъ; и разсказывали обо всемъ этомъ по всей нагорной странѣ Іудейской. [66] Всѣ слышавшіе положили это на сердцѣ своемъ и говорили: что̀ будетъ младенецъ сей? И рука Господня была съ нимъ. [67] И Захарія, отецъ его, исполнился Святаго Духа и пророчествовалъ, говоря: [68] благословенъ Господь Богъ Израилевъ, что посѣтилъ народъ Свой и сотворилъ избавленіе ему, [69] и воздвигъ рогъ спасенія намъ въ дому Давида, отрока Своего, [70] ка́къ возвестилъ устами бывшихъ отъ века святыхъ пророковъ Своихъ, [71] что спасетъ насъ отъ враговъ нашихъ и отъ руки всѣхъ ненавидящихъ насъ; [72] сотворитъ милость съ отцами нашими и помянетъ святый завѣтъ Свой, [73] клятву, которою клялся Онъ Аврааму, отцу нашему, дать намъ, [74] небоязненно, по избавленіи отъ руки враговъ нашихъ, [75] служить Ему въ святости и правдѣ предъ Нимъ во всѣ дни жизни нашей. [76] И ты, младенецъ, наречешься пророкомъ Всевышнего, ибо предъидешь предъ лицемъ Господа приготовить пути Ему, [77] дать уразумѣть народу Его спасеніе въ прощеніи грѣховъ ихъ, [78] по благоутробному милосердію Бога нашего, которымъ посетилъ насъ Востокъ свыше, [79] просветить сидящихъ во тьмѣ и тѣни смертной, направить ноги наши на путь мира. [80] Младенецъ же возрасталъ и укрѣплялся духомъ, и былъ въ пустыняхъ до дня явленія своего Израилю. Глава 2 [1] Въ тѣ дни вышло отъ кесаря Августа повелѣніе сдѣлать перепись по всей землѣ. [2] Эта перепись была первая въ правленіе Квиринія Сиріею. [3] И пошли всѣ записываться, каждый въ свой городъ. [4] Пошелъ также и Іосифъ изъ Галилеи, изъ города Назарета, въ Іудею, въ городъ Давидовъ, называемый Виѳлеемъ, потомучто онъ былъ изъ дома и рода Давидова, [5] записаться съ Маріею, обрученною ему женою, Которая была беременна. [6] Когда же они были тамъ, наступило время родить Ей; [7] и родила Сына своего Первенца, и спеленала Его, и положила Его въ ясли, потомучто не было имъ мѣста въ гостинницѣ. [8] Въ той странѣ были на поле пастухи, которые содержали ночную стражу у стада своего. [9] Вдругъ предсталъ имъ Ангелъ Господень, и слава Господня осіяла ихъ; и убоялись страхомъ великимъ. [10] И сказалъ имъ Ангелъ: не бойтесь; я возвѣщаю вамъ великую радость, которая будетъ всѣмъ людямъ: [11] ибо нынѣ родился вамъ въ городѣ Давидовомъ Спаситель, Который есть Христосъ Господь; [12] и вотъ вамъ знакъ: вы найдете Младенца въ пеленахъ, лежащаго въ ясляхъ. [13] И внезапно явилось съ Ангеломъ многочисленное воинство небесное, славящее Бога и взывающее: [14] слава въ вышнихъ Богу, и на землѣ миръ, въ человѣкахъ благоволеніе. [15] Когда Ангелы отошли отъ нихъ на небо, пастухи сказали другъ другу: пойдемъ въ Виѳлеемъ и посмотримъ, что̀ тамъ случилось, о чемъ возвѣстилъ намъ Господь. [16] И поспѣшивши пришли, и нашли Марію и Іосифа, и Младенца, лежащаго въ ясляхъ. [17] Увидѣвши же рассказали о томъ, что̀ было возвещено имъ о Младенце Семъ. [18] И всѣ слышавшіе дивились тому, что̀ рассказывали имъ пастухи. [19] А Марія сохраняла всѣ слова сіи, слагая въ сердцѣ Своемъ. [20] И возвратились пастухи, славя и хваля Бога за все то̀, что̀ слышали и видѣли, ка́къ имъ сказано было. [21] По прошествіи восьми дней, когда надлежало обрѣзать <Младенца>, дали Ему имя Іисусъ, нареченное Ангеломъ прежде зачатія Его во чревѣ. [22] А когда исполнились дни очищенія ихъ по закону Моисееву, принесли Его въ Іерусалимъ, чтобы представить предъ Господа, [23] ка́къ предписано въ законѣ Господнемъ, чтобы всякий младенецъ мужескаго пола, разверзающий ложесна, былъ посвященъ Господу (Исход. 13, 2); [24] и чтобы принести въ жертву, по реченному въ законѣ Господнемъ, двѣ горлицы, или двухъ птенцовъ голубиныхъ. [25] Тогда былъ въ Іерусалимѣ человѣкъ, именемъ Симеонъ. Онъ былъ мужъ праведный и благочестивый, чающий утѣшенія Израилева; и Духъ Святый былъ на немъ. [26] Ему было предсказано Духомъ Святымъ, что онъ не увидитъ смерти, доколѣ не увидитъ Христа Господня. [27] И пришелъ онъ по вдохновенію въ храмъ. И когда родители принесли Младенца Іисуса, чтобы совершить надъ Нимъ законный обрядъ, [28] онъ взялъ Его на руки, благословилъ Бога и сказалъ: [29] нынѣ отпускаешь раба Твоего, Владыко, по слову Твоему, съ миромъ; [30] ибо видѣли очи мои спасеніе Твое, [31] которое Ты уготовалъ предъ лицемъ всѣхъ народовъ, [32] свѣтъ къ просвѣщенію язычниковъ, и славу народа Твоего Израиля. [33] Іосифъ же и Матерь Его дивились сказанному о Немъ. [34] И благословилъ ихъ Симеонъ, и сказалъ Маріи, Матери Его: се, лежитъ Сей на паденіе и на возстаніе многихъ въ Израилѣ и въ предметъ пререканий, -- [35] и Тебѣ Самой оружіе пройдетъ душу, -- да откроются помышленія многихъ сердецъ. [36] Тутъ была также Анна пророчица, дочь Фану́илова, отъ колѣна Асирова, достигшая глубокой старости, проживъ съ мужемъ отъ дѣвства своего семь лѣтъ, [37] вдова лѣтъ восьмидесяти четырехъ, которая не отходила отъ храма, постомъ и молитвою служа Богу день и ночь. [38] И она въ то время подошедши славила Господа и говорила о Немъ всѣмъ, ожидавшимъ избавленія въ Іерусалимѣ. [39] И когда они совершили всё по закону Господню, возвратились въ Галилею, въ городъ свой Назаретъ. [40] Младенецъ же возрасталъ и укрѣплялся духомъ, исполняясь премудрости; и благодать Божія была на Немъ. [41] Каждый годъ родители Его ходили въ Іерусалимъ на праздникъ Пасхи. [42] И когда Онъ былъ двѣнадцати лѣтъ, пришли они также по обычаю въ Іерусалимъ на праздникъ. [43] Когда же, по окончаніи дней <праздника>, возвращались, остался Отрокъ Іисусъ въ Іерусалимѣ; и не замѣтили того Іосифъ и Матерь Его; [44] но думали, что Онъ идетъ съ другими; прошедши же дневный путь, стали искать Его между родственниками и знакомыми; [45] и, не нашедши Его, возвратились въ Іерусалимъ, ища Его. [46] Чрезъ три дня нашли Его въ храмѣ, сидящаго посреди учителей, слушающаго ихъ и спрашивающаго ихъ; [47] всѣ слушавшіе Его дивились разуму и отвѣтамъ Его. [48] И, увидѣвши Его, удивились; и Матерь Его сказала Ему: Чадо! что̀ Ты сдѣлалъ съ нами? Вотъ, отецъ Твой и Я съ великою скорбью искали Тебя. [49] Онъ сказалъ имъ: зачѣмъ было вамъ искать Меня? или вы не знали, что Мнѣ должно быть въ томъ, что̀ принадлежитъ Отцу Моему? [50] Но они не поняли сказанныхъ Имъ словъ. [51] И Онъ пошелъ съ ними и пришелъ въ Назаретъ; и былъ въ повиновеніи у нихъ. И Матерь Его сохраняла всѣ слова сіи въ сердце Своемъ. [52] Іисусъ же преуспѣвалъ въ премудрости и возрастѣ и въ любви у Бога и человѣковъ. UTF-8 encoded sample plain-text file ‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾ Markus Kuhn [ˈmaʳkʊs kuːn] — 2002-07-25 The ASCII compatible UTF-8 encoding used in this plain-text file is defined in Unicode, ISO 10646-1, and RFC 2279. Using Unicode/UTF-8, you can write in emails and source code things such as Mathematics and sciences: ∮ E⋅da = Q, n → ∞, ∑ f(i) = ∏ g(i), ⎧⎡⎛┌─────┐⎞⎤⎫ ⎪⎢⎜│a²+b³ ⎟⎥⎪ ∀x∈ℝ: ⌈x⌉ = −⌊−x⌋, α ∧ ¬β = ¬(¬α ∨ β), ⎪⎢⎜│───── ⎟⎥⎪ ⎪⎢⎜⎷ c₈ ⎟⎥⎪ ℕ ⊆ ℕ₀ ⊂ ℤ ⊂ ℚ ⊂ ℝ ⊂ ℂ, ⎨⎢⎜ ⎟⎥⎬ ⎪⎢⎜ ∞ ⎟⎥⎪ ⊥ < a ≠ b ≡ c ≤ d ≪ ⊤ ⇒ (⟦A⟧ ⇔ ⟪B⟫), ⎪⎢⎜ ⎲ ⎟⎥⎪ ⎪⎢⎜ ⎳aⁱ-bⁱ⎟⎥⎪ 2H₂ + O₂ ⇌ 2H₂O, R = 4.7 kΩ, ⌀ 200 mm ⎩⎣⎝i=1 ⎠⎦⎭ Linguistics and dictionaries: ði ıntəˈnæʃənəl fəˈnɛtık əsoʊsiˈeıʃn Y [ˈʏpsilɔn], Yen [jɛn], Yoga [ˈjoːgɑ] APL: ((V⍳V)=⍳⍴V)/V←,V ⌷←⍳→⍴∆∇⊃‾⍎⍕⌈ Nicer typography in plain text files: ╔══════════════════════════════════════════╗ ║ ║ ║ • ‘single’ and “double” quotes ║ ║ ║ ║ • Curly apostrophes: “We’ve been here” ║ ║ ║ ║ • Latin-1 apostrophe and accents: '´` ║ ║ ║ ║ • ‚deutsche‘ „Anführungszeichen“ ║ ║ ║ ║ • †, ‡, ‰, •, 3–4, —, −5/+5, ™, … ║ ║ ║ ║ • ASCII safety test: 1lI|, 0OD, 8B ║ ║ ╭─────────╮ ║ ║ • the euro symbol: │ 14.95 € │ ║ ║ ╰─────────╯ ║ ╚══════════════════════════════════════════╝ Combining characters: STARGΛ̊TE SG-1, a = v̇ = r̈, a⃑ ⊥ b⃑ Greek (in Polytonic): The Greek anthem: Σὲ γνωρίζω ἀπὸ τὴν κόψη τοῦ σπαθιοῦ τὴν τρομερή, σὲ γνωρίζω ἀπὸ τὴν ὄψη ποὺ μὲ βία μετράει τὴ γῆ. ᾿Απ᾿ τὰ κόκκαλα βγαλμένη τῶν ῾Ελλήνων τὰ ἱερά καὶ σὰν πρῶτα ἀνδρειωμένη χαῖρε, ὦ χαῖρε, ᾿Ελευθεριά! From a speech of Demosthenes in the 4th century BC: Οὐχὶ ταὐτὰ παρίσταταί μοι γιγνώσκειν, ὦ ἄνδρες ᾿Αθηναῖοι, ὅταν τ᾿ εἰς τὰ πράγματα ἀποβλέψω καὶ ὅταν πρὸς τοὺς λόγους οὓς ἀκούω· τοὺς μὲν γὰρ λόγους περὶ τοῦ τιμωρήσασθαι Φίλιππον ὁρῶ γιγνομένους, τὰ δὲ πράγματ᾿ εἰς τοῦτο προήκοντα, ὥσθ᾿ ὅπως μὴ πεισόμεθ᾿ αὐτοὶ πρότερον κακῶς σκέψασθαι δέον. οὐδέν οὖν ἄλλο μοι δοκοῦσιν οἱ τὰ τοιαῦτα λέγοντες ἢ τὴν ὑπόθεσιν, περὶ ἧς βουλεύεσθαι, οὐχὶ τὴν οὖσαν παριστάντες ὑμῖν ἁμαρτάνειν. ἐγὼ δέ, ὅτι μέν ποτ᾿ ἐξῆν τῇ πόλει καὶ τὰ αὑτῆς ἔχειν ἀσφαλῶς καὶ Φίλιππον τιμωρήσασθαι, καὶ μάλ᾿ ἀκριβῶς οἶδα· ἐπ᾿ ἐμοῦ γάρ, οὐ πάλαι γέγονεν ταῦτ᾿ ἀμφότερα· νῦν μέντοι πέπεισμαι τοῦθ᾿ ἱκανὸν προλαβεῖν ἡμῖν εἶναι τὴν πρώτην, ὅπως τοὺς συμμάχους σώσομεν. ἐὰν γὰρ τοῦτο βεβαίως ὑπάρξῃ, τότε καὶ περὶ τοῦ τίνα τιμωρήσεταί τις καὶ ὃν τρόπον ἐξέσται σκοπεῖν· πρὶν δὲ τὴν ἀρχὴν ὀρθῶς ὑποθέσθαι, μάταιον ἡγοῦμαι περὶ τῆς τελευτῆς ὁντινοῦν ποιεῖσθαι λόγον. Δημοσθένους, Γ´ ᾿Ολυνθιακὸς Georgian: From a Unicode conference invitation: გთხოვთ ახლავე გაიაროთ რეგისტრაცია Unicode-ის მეათე საერთაშორისო კონფერენციაზე დასასწრებად, რომელიც გაიმართება 10-12 მარტს, ქ. მაინცში, გერმანიაში. კონფერენცია შეჰკრებს ერთად მსოფლიოს ექსპერტებს ისეთ დარგებში როგორიცაა ინტერნეტი და Unicode-ი, ინტერნაციონალიზაცია და ლოკალიზაცია, Unicode-ის გამოყენება ოპერაციულ სისტემებსა, და გამოყენებით პროგრამებში, შრიფტებში, ტექსტების დამუშავებასა და მრავალენოვან კომპიუტერულ სისტემებში. Russian: From a Unicode conference invitation: Зарегистрируйтесь сейчас на Десятую Международную Конференцию по Unicode, которая состоится 10-12 марта 1997 года в Майнце в Германии. Конференция соберет широкий круг экспертов по вопросам глобального Интернета и Unicode, локализации и интернационализации, воплощению и применению Unicode в различных операционных системах и программных приложениях, шрифтах, верстке и многоязычных компьютерных системах. Thai (UCS Level 2): Excerpt from a poetry on The Romance of The Three Kingdoms (a Chinese classic 'San Gua'): [----------------------------|------------------------] ๏ แผ่นดินฮั่นเสื่อมโทรมแสนสังเวช พระปกเกศกองบู๊กู้ขึ้นใหม่ สิบสองกษัตริย์ก่อนหน้าแลถัดไป สององค์ไซร้โง่เขลาเบาปัญญา ทรงนับถือขันทีเป็นที่พึ่ง บ้านเมืองจึงวิปริตเป็นนักหนา โฮจิ๋นเรียกทัพทั่วหัวเมืองมา หมายจะฆ่ามดชั่วตัวสำคัญ เหมือนขับไสไล่เสือจากเคหา รับหมาป่าเข้ามาเลยอาสัญ ฝ่ายอ้องอุ้นยุแยกให้แตกกัน ใช้สาวนั้นเป็นชนวนชื่นชวนใจ พลันลิฉุยกุยกีกลับก่อเหตุ ช่างอาเพศจริงหนาฟ้าร้องไห้ ต้องรบราฆ่าฟันจนบรรลัย ฤๅหาใครค้ำชูกู้บรรลังก์ ฯ (The above is a two-column text. If combining characters are handled correctly, the lines of the second column should be aligned with the | character above.) Ethiopian: Proverbs in the Amharic language: ሰማይ አይታረስ ንጉሥ አይከሰስ። ብላ ካለኝ እንደአባቴ በቆመጠኝ። ጌጥ ያለቤቱ ቁምጥና ነው። ደሀ በሕልሙ ቅቤ ባይጠጣ ንጣት በገደለው። የአፍ ወለምታ በቅቤ አይታሽም። አይጥ በበላ ዳዋ ተመታ። ሲተረጉሙ ይደረግሙ። ቀስ በቀስ፥ ዕንቁላል በእግሩ ይሄዳል። ድር ቢያብር አንበሳ ያስር። ሰው እንደቤቱ እንጅ እንደ ጉረቤቱ አይተዳደርም። እግዜር የከፈተውን ጉሮሮ ሳይዘጋው አይድርም። የጎረቤት ሌባ፥ ቢያዩት ይስቅ ባያዩት ያጠልቅ። ሥራ ከመፍታት ልጄን ላፋታት። ዓባይ ማደሪያ የለው፥ ግንድ ይዞ ይዞራል። የእስላም አገሩ መካ የአሞራ አገሩ ዋርካ። ተንጋሎ ቢተፉ ተመልሶ ባፉ። ወዳጅህ ማር ቢሆን ጨርስህ አትላሰው። እግርህን በፍራሽህ ልክ ዘርጋ። Runes: ᚻᛖ ᚳᚹᚫᚦ ᚦᚫᛏ ᚻᛖ ᛒᚢᛞᛖ ᚩᚾ ᚦᚫᛗ ᛚᚪᚾᛞᛖ ᚾᚩᚱᚦᚹᛖᚪᚱᛞᚢᛗ ᚹᛁᚦ ᚦᚪ ᚹᛖᛥᚫ (Old English, which transcribed into Latin reads 'He cwaeth that he bude thaem lande northweardum with tha Westsae.' and means 'He said that he lived in the northern land near the Western Sea.') Braille: ⡌⠁⠧⠑ ⠼⠁⠒ ⡍⠜⠇⠑⠹⠰⠎ ⡣⠕⠌ ⡍⠜⠇⠑⠹ ⠺⠁⠎ ⠙⠑⠁⠙⠒ ⠞⠕ ⠃⠑⠛⠔ ⠺⠊⠹⠲ ⡹⠻⠑ ⠊⠎ ⠝⠕ ⠙⠳⠃⠞ ⠱⠁⠞⠑⠧⠻ ⠁⠃⠳⠞ ⠹⠁⠞⠲ ⡹⠑ ⠗⠑⠛⠊⠌⠻ ⠕⠋ ⠙⠊⠎ ⠃⠥⠗⠊⠁⠇ ⠺⠁⠎ ⠎⠊⠛⠝⠫ ⠃⠹ ⠹⠑ ⠊⠇⠻⠛⠹⠍⠁⠝⠂ ⠹⠑ ⠊⠇⠻⠅⠂ ⠹⠑ ⠥⠝⠙⠻⠞⠁⠅⠻⠂ ⠁⠝⠙ ⠹⠑ ⠡⠊⠑⠋ ⠍⠳⠗⠝⠻⠲ ⡎⠊⠗⠕⠕⠛⠑ ⠎⠊⠛⠝⠫ ⠊⠞⠲ ⡁⠝⠙ ⡎⠊⠗⠕⠕⠛⠑⠰⠎ ⠝⠁⠍⠑ ⠺⠁⠎ ⠛⠕⠕⠙ ⠥⠏⠕⠝ ⠰⡡⠁⠝⠛⠑⠂ ⠋⠕⠗ ⠁⠝⠹⠹⠔⠛ ⠙⠑ ⠡⠕⠎⠑ ⠞⠕ ⠏⠥⠞ ⠙⠊⠎ ⠙⠁⠝⠙ ⠞⠕⠲ ⡕⠇⠙ ⡍⠜⠇⠑⠹ ⠺⠁⠎ ⠁⠎ ⠙⠑⠁⠙ ⠁⠎ ⠁ ⠙⠕⠕⠗⠤⠝⠁⠊⠇⠲ ⡍⠔⠙⠖ ⡊ ⠙⠕⠝⠰⠞ ⠍⠑⠁⠝ ⠞⠕ ⠎⠁⠹ ⠹⠁⠞ ⡊ ⠅⠝⠪⠂ ⠕⠋ ⠍⠹ ⠪⠝ ⠅⠝⠪⠇⠫⠛⠑⠂ ⠱⠁⠞ ⠹⠻⠑ ⠊⠎ ⠏⠜⠞⠊⠊⠥⠇⠜⠇⠹ ⠙⠑⠁⠙ ⠁⠃⠳⠞ ⠁ ⠙⠕⠕⠗⠤⠝⠁⠊⠇⠲ ⡊ ⠍⠊⠣⠞ ⠙⠁⠧⠑ ⠃⠑⠲ ⠔⠊⠇⠔⠫⠂ ⠍⠹⠎⠑⠇⠋⠂ ⠞⠕ ⠗⠑⠛⠜⠙ ⠁ ⠊⠕⠋⠋⠔⠤⠝⠁⠊⠇ ⠁⠎ ⠹⠑ ⠙⠑⠁⠙⠑⠌ ⠏⠊⠑⠊⠑ ⠕⠋ ⠊⠗⠕⠝⠍⠕⠝⠛⠻⠹ ⠔ ⠹⠑ ⠞⠗⠁⠙⠑⠲ ⡃⠥⠞ ⠹⠑ ⠺⠊⠎⠙⠕⠍ ⠕⠋ ⠳⠗ ⠁⠝⠊⠑⠌⠕⠗⠎ ⠊⠎ ⠔ ⠹⠑ ⠎⠊⠍⠊⠇⠑⠆ ⠁⠝⠙ ⠍⠹ ⠥⠝⠙⠁⠇⠇⠪⠫ ⠙⠁⠝⠙⠎ ⠩⠁⠇⠇ ⠝⠕⠞ ⠙⠊⠌⠥⠗⠃ ⠊⠞⠂ ⠕⠗ ⠹⠑ ⡊⠳⠝⠞⠗⠹⠰⠎ ⠙⠕⠝⠑ ⠋⠕⠗⠲ ⡹⠳ ⠺⠊⠇⠇ ⠹⠻⠑⠋⠕⠗⠑ ⠏⠻⠍⠊⠞ ⠍⠑ ⠞⠕ ⠗⠑⠏⠑⠁⠞⠂ ⠑⠍⠏⠙⠁⠞⠊⠊⠁⠇⠇⠹⠂ ⠹⠁⠞ ⡍⠜⠇⠑⠹ ⠺⠁⠎ ⠁⠎ ⠙⠑⠁⠙ ⠁⠎ ⠁ ⠙⠕⠕⠗⠤⠝⠁⠊⠇⠲ (The first couple of paragraphs of "A Christmas Carol" by Dickens) Compact font selection example text: ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ /0123456789 abcdefghijklmnopqrstuvwxyz £©µÀÆÖÞßéöÿ –—‘“”„†•…‰™œŠŸž€ ΑΒΓΔΩαβγδω АБВГДабвгд ∀∂∈ℝ∧∪≡∞ ↑↗↨↻⇣ ┐┼╔╘░►☺♀ fi�⑀₂ἠḂӥẄɐː⍎אԱა Greetings in various languages: Hello world, Καλημέρα κόσμε, コンニチハ Box drawing alignment tests: █ ▉ ╔══╦══╗ ┌──┬──┐ ╭──┬──╮ ╭──┬──╮ ┏━━┳━━┓ ┎┒┏┑ ╷ ╻ ┏┯┓ ┌┰┐ ▊ ╱╲╱╲╳╳╳ ║┌─╨─┐║ │╔═╧═╗│ │╒═╪═╕│ │╓─╁─╖│ ┃┌─╂─┐┃ ┗╃╄┙ ╶┼╴╺╋╸┠┼┨ ┝╋┥ ▋ ╲╱╲╱╳╳╳ ║│╲ ╱│║ │║ ║│ ││ │ ││ │║ ┃ ║│ ┃│ ╿ │┃ ┍╅╆┓ ╵ ╹ ┗┷┛ └┸┘ ▌ ╱╲╱╲╳╳╳ ╠╡ ╳ ╞╣ ├╢ ╟┤ ├┼─┼─┼┤ ├╫─╂─╫┤ ┣┿╾┼╼┿┫ ┕┛┖┚ ┌┄┄┐ ╎ ┏┅┅┓ ┋ ▍ ╲╱╲╱╳╳╳ ║│╱ ╲│║ │║ ║│ ││ │ ││ │║ ┃ ║│ ┃│ ╽ │┃ ░░▒▒▓▓██ ┊ ┆ ╎ ╏ ┇ ┋ ▎ ║└─╥─┘║ │╚═╤═╝│ │╘═╪═╛│ │╙─╀─╜│ ┃└─╂─┘┃ ░░▒▒▓▓██ ┊ ┆ ╎ ╏ ┇ ┋ ▏ ╚══╩══╝ └──┴──┘ ╰──┴──╯ ╰──┴──╯ ┗━━┻━━┛ ▗▄▖▛▀▜ └╌╌┘ ╎ ┗╍╍┛ ┋ ▁▂▃▄▅▆▇█ ▝▀▘▙▄▟ TeX codes for various Unicode 3.2 characters -------------------------------------------- Markus Kuhn -- 2002-07-25 This UTF-8 example file lists the various characters supported by Donald Knuth's TeX, as listed in Appendix F and section 9 of the TeXbook and section 3.3.2 of Leslie Lamport's LaTeX User's Guide and Reference Manual. Math mode symbols: Lowercase Greek letters α \alpha ι \iota ϱ \varrho β \beta κ \kappa σ \sigma γ \gamma λ \lambda ς \varsigma δ \delta μ \mu τ \tau ϵ \epsilon ν \nu υ \upsilon ε \varepsilon ξ \xi ϕ \phi ζ \zeta ο o φ \varphi η \eta π \pi χ \chi θ \theta ϖ \varpi ψ \psi ϑ \vartheta ρ \rho ω \omega Uppercase Greek letters Γ \Gamma Ξ \Xi Φ \Phi Δ \Delta Π \Pi Ψ \Psi Θ \Theta Σ \Sigma Ω \Omega Λ \Lambda Υ \Upsilon Miscellaneous symbols ℵ \aleph ′ \prime ! ∀ \forall ℏ \hbar ∅ \emptyset ∃ \exists ı \imath ∇ \nabla ¬ \neg j \jmath ! √ \surd ♭ \flat ℓ \ell ⊤ \top ♮ \natural ℘ \wp ⊥ \bot ♯ \sharp ℜ \Re ∥ \| ♣ \clubsuit ℑ \Im ∠ \angle ♢ \diamondsuit ∂ \partial △ \triangle ♡ \heartsuit ∞ \infty \ \backslash ♠ \spadesuit □ \Box ◇ \Diamond “Large” operators ∑ \sum ⋂ \bigcap ⨀ \bigodot ∏ \prod ⋃ \bigcup ⨂ \bigotimes ∐ \coprod ⨆ \bigsqcup ⨁ \bigoplus ∫ \int ⋁ \bigvee ⨄ \biguplus ∮ \oint ⋀ \bigwedge Binary operations ± \pm ∩ \cap ∨ \vee ∓ \mp ∪ \cup ∧ \wedge ∖ \setminus ⊎ \uplus ⊕ \oplus ⋅ \cdot ⊓ \sqcap ⊖ \ominus × \times ⊔ \sqcup ⊗ \otimes ∗ \ast ◁ \triangleleft ⊘ \oslash ⋆ \star ▷ \triangleright ⊙ \odot ⋄ \diamond ≀ \wr † \dagger ∘ \circ ◯ \bigcirc ‡ \ddagger ∙ \bullet △ \bigtriangleup ⨿ \amalg ÷ \div ▽ \bigtriangledown ⊴ \unlhd ⊲ \lhd ⊳ \rhd ⊵ \unrhd Relations ≤ \leq ≥ \geq ≡ \equiv ≺ \prec ≻ \succ ∼ \sim ≼ \preceq ≽ \succeq ≃ \simeq ≪ \ll ≫ \gg ≍ \asymp ⊂ \subset ⊃ \supset ≈ \approx ⊆ \subseteq ⊇ \supseteq ≅ \cong ⊑ \sqsubseteq ⊒ \sqsupseteq ⋈ \bowtie ∈ \in ∋ \ni ∝ \propto ⊢ \vdash ⊣ \dashv ⊨ \models ⌣ \smile ∣ \mid ≐ \doteq ⌢ \frown ∥ \parallel ⊥ \perp ⊏ \sqsubset ⊐ \sqsupset ⨝ \Join Negated relations ≮ \not< ≯ \not> ≠ \not= ≰ \not\leq ≱ \not\geq ≢ \not\equiv ⊀ \not\prec ⊁ \not\succ ≁ \not\sim ⋠ \not\preceq ⋡ \not\succeq ≄ \not\simeq ⊄ \not\subset ⊅ \not\supset ≉ \not\approx ⊈ \not\subseteq ⊉ \not\supseteq ≇ \not\cong ⋢ \not\sqsubseteq ⋣ \not\sqsupseteq ≭ \not\asymp Arrows ← \leftarrow ⟵ \longleftarrow ↑ \uparrow ⇐ \Leftarrow ⟸ \Longleftarrow ⇑ \Uparrow → \rightarrow ⟶ \longrightarrow ↓ \downarrow ⇒ \Rightarrow ⟹ \Longrightarrow ⇓ \Downarrow ↔ \leftrightarrow ⟷ \longleftrightarrow ↕ \updownarrow ⇔ \Leftrightarrow ⟺ \Longleftrightarrow ⇕ \Updownarrow ↦ \mapsto ⟼ \longmapsto ↗ \nearrow ↩ \hookleftarrow ↪ \hookrightarrow ↘ \searrow ↼ \leftharpoonup ⇀ \rightharpoonup ↙ \swarrow ↽ \leftharpoondown ⇁ \rightharpoondown ↖ \nwarrow ⇌ \rightleftharpoons ↝ \leadsto Openings [ \lbrack ⌊ \lfloor ⌈ \lceil ⟦ [\![ { \lbrace ⟨ \langle ⟪ \langle\!\langle Closings ] \rbrack ⌋ \rfloor ⌉ \rceil ⟧ ]\!] } \rbrace ⟩ \rangle ⟫ \rangle\!\rangle Alternate names ≠ \ne or \neq (same as \not=) ≤ \le (same as \leq) ≥ \ge (same as \geq) { \{ (same as \lbrace) } \} (same as \rbrace) → \to (same as \rightarrow) ← \gets (same as \leftarrow) ∋ \owns (same as \ni) ∧ \land (same as \wedge) ∨ \lor (same as \vee) ¬ \lnot (same as \neg) ∣ \vert (same as |) ∥ \Vert (same as |\) Misc ⋮ \vdots ⋯ \cdots ⋱ \ddots Non-math mode symbols: Typographic symbols and ligatures ’ ' ‘ ` ” '' “ `` ‐ - (hyphen) – -- (en dash) — --- (em dash) − $-$ (minus) ′ $'$ (prime) ″ $''$ (double prime) ‴ $'''$ (triple prime) ⁗ $''''$ (quadruple prime) ff ff fi fi fl fl ffi ffi ffl ffl ¡ !` ¿ ?`   ~ (no-break space)   \thinspace   $\,$ \ (space) œ \oe Œ \OE æ \ae Æ \AE å \aa Å \AA ø \o Ø \O ł \l Ł \L ß \ss § \S ¶ \P † \dag ‡ \ddag © \copyright £ \pounds … \ldots Combining characters ◌́ \' ◌̀ \` ◌̂ \^ ◌̈ \" ◌̃ \~ ◌̄ \= ◌̇ \. ◌̆ \u ◌̌ \v ◌̋ \H ◌͡ \t ◌̧ \c ◌̣ \d ◌̱ \b ◌̸ \not TeX names followed by ! indicate that there is no Unicode character available to encode this exact TeX character (Unicode 3.2 lacks a dot-less j and a non-superscript prime).